//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"> > _pe.subscribe(); Borgeet by Srimanta Sankardeva, English translation by Jitu Das ~ Jitu Das's Blog

Saturday, 20 July 2013

Borgeet by Srimanta Sankardeva, English translation by Jitu Das





You may also like :-

  1. Mahapurux Srimanta Sankardev
  2. Poet Raghunath Choudhary
  3. Ananda Chandra Agarwala
  4. Padmanath Gohain Barua
  5. Syed Abdul Malik
  6. Laxminath Bezbarua     





বৰগীত
ৰাগ- আশোৱাৰী
ধ্ৰুং - আনন্দে গোবিন্দে বায় বৃন্দাৱনে বেণু
ৰূপে ভুৱন ভুলে বহিয়া কদম্ব মূলে,
কালিন্দী তীৰে ৰাখে ধেনু
পদ- গোপ শিশু সন্গে, শিৰে শিখন্ডক ডুলে
কৰ্ণে কুন্ডুল গন্ড বোলে
কেয়ুৰ কন্কণ কৰে উৰে বনমালা লুলে
মধুৰ মধুপ মধু ভোলে
কটি কান্ষি কিন্কিণী বাজত ৰিণি ৰিণি
শ্যাম তনু শোভে পীতবাসে
ৰাম কাখে শিন্গা বেত অৰুণ পন্কজ নেত্ৰ
কন্ঠে কৌস্তুভ পৰকাশে
ত্ৰিভন্গ ললিত হাস কৰু হৰি ভ্ৰূৱ ভাস
দৰশিয়া লীলা বিলাসে
চৰণে মন্জীৰ ঝুৰে উচ্চায়া পন্ষম পুৰে
শংকৰ কহে অভিলাষে





In the ecstasy, Lord Gobinda plays flute so sweet in Brindabana(heaven) forgetting the world and get lost in the beauty/
, sat under a tree near the river Kalindi/
,where he left the cows in the field of grass to eat/
with the children of the cowherds,
they are running, their hairs are swinging/
Krishna sitting under the tree, wearing earing/, armlet and bangle. Wood creepers are flying,
beautiful black bees are watching Krishna, and they get
mesmerized and forgot to suck honey.
Krishna is playing flute, the children runs in the happiness,
the calf remain close to Krishna,like a child to his mother.
Krishna wearing, a chain in his waist, his blue body is glowing
and wearing the cloth of color yellow.
Beside Rama( another name of Krishna) ,there is a wind
instrument made of horn of buffalo .
Red eyes, beautiful as a lotus, in his voice,
jewels scatters.Krishna seatting so beautifully,
spreading his left leg forward, and stressing on his left.( This certain posture of Krishna is called 'Trivangi')
Krishna expresses, the comfort, through his eyebrow.
In his feet, the chain tinkles and Krishna
sings in high pitch of fifth melody.


This is not a translation, but a mere attempt to express the meaning of this Borgeet written by the father Assam,mahapurukh Sankardeva. Sankardeva was a great preacher of Hindu religion of Assam, India.